-
1 свеждам
1. вж. навеждамсвеждам до нула reduce/bring to nought/zero/a cipherсвеждам нещо до естествените му размери reduce to just/correct proportions, reduce to perspective, cut down to sizeсвеждам до най-същественото reduce to essentialsсвеждам се come down, boil down (до to)вж. навеждам се* * *свѐждам,гл.1. bent/bow down;2. ( приравнявам) reduce, bring (до to), ( понижавам) relegate (до to); reduce to the level of; \свеждам до най-същественото reduce to essentials; \свеждам до нула reduce/bring to nought/zero/a cipher;\свеждам се come down, boil down (до to); • \свеждам глава/чело прен. bow down ( пред to).* * *bring to ; reduce (до - to): свеждам to the level of - свеждам до равнището на; bow down (навеждам); droop (се); depress ; relegate* * *1. (приравнявам) reduce, bring (до to), (понижавам) relegate (до to);reduce to the level of 2. СВЕЖДАМ ce come down, boil down (до to) 3. СВЕЖДАМ глава/ чело прен. bow down (пред to) 4. СВЕЖДАМ до най-същественото reduce to essentials 5. СВЕЖДАМ до нула reduce/bring to nought/zero/a cipher 6. СВЕЖДАМ нещо до естествените му размери reduce to just/correct proportions, reduce to perspective, cut down to size 7. вж. навеждам 8. вж. навеждам се -
2 свеждам до минимум
minimizeБългарски-Angleščina политехнически речник > свеждам до минимум
-
3 размер
1. size(мащаб) scale(количество) amount(степен) degree, extentв размер at the rate of; to the extent of; measuring(за сума) to the amount of, anmounting toголям/малък размер on a large/small scaleразмери dimensions; proportions(на сграда и) measurementsс големи/малки размери of a large/small sizeс много големи/много малки размери of vast/diminutive sizeс огромни/небивали размер и of enormous/unprecedented sizeвземам големи размери take on/reach large proportionsв земам сериозни/обезпокои-телни/застрашнтелни и пр. размери assume serious/alarming, etc. proportionsдостигам големи размери (за животно и пр.) grow to an enormous sizeсвеждам до размерите на reduce to the size ofсвеждам до естествени размери reduce to just/correct proportions, scale down2. проз. metre, measure* * *размѐр,м., -и, (два) размѐра 1. size; ( мащаб) scale; ( количество) amount; ( степен) degree, extent; в голям/малък \размер on a large/small scale; в двоен/троен и пр. \размер double/threefold, etc.; в естествени \размери full-size, full-scale; в \размер at the rate of; to the extent of; measuring; (за сума) to the amount of, amounting to; вземам големи \размери take on/reach large proportions; вземам сериозни/обезпокоителни/застрашителни и пр. \размери assume serious/alarming, etc. proportions; габаритен \размер overall dimension; гигантски \размер king-size(d); какъв е \размерът на щетите? what is the extent of the damage? неотговарящ на \размера off-size; \размер на заплата/лихва rate of wages/interests; \размер на застрахователна премия insurance rate; \размер на щетите measure/extent of damages; \размери dimensions; proportions; (на сграда) measurements; с много големи/много малки \размери of vast/diminutive size; свеждам до естествени \размери reduce to just/correct proportions, scale down;2. проз. metre, measure.* * *size: about the размер of a walnut - с размер колкото орех, You need two размерs larger trousers. - Трябват ти два размера по-големи панталони., I take размер 38 in shoes. - Нося 38 размер обувки., a medium размерd table - маса със среден размер; amount (количество); dimension; gauge{geidj}; girth; percentage; rate{reit} (като процент): What is the interest размер? - Какъв е размера на лихвата?; volume (обем); мас* * *1. (за сума) to the amount of, anmounting to 2. (количество) amount 3. (мащаб) scale 4. (на сграда и) measurements 5. (степен) degree, extent 6. size 7. РАЗМЕРи dimensions;proportions 8. в РАЗМЕР at the rate of;to the extent of;measuring 9. в двоен/троен и пp. РАЗМЕР double/threefold, etc. РАЗМЕР на заплата/лихва a rate of wages/inte rest 10. в земам сериозни/обезпокои-телни/застрашнтелни и пр. РАЗМЕРи assume serious/alarming, etc. proportions 11. вземам големи РАЗМЕРи take on/reach large proportions 12. голям/малък РАЗМЕР on a large/small scale 13. достигам големи РАЗМЕРи (за животно и пр.) grow to an enormous size 14. проз. metre, measure 15. с големи/малки РАЗМЕРи of a large/small size 16. с много големи/много малки РАЗМЕРи of vast/diminutive size 17. с огромни/ небивали РАЗМЕР и of enormous/unprecedented size 18. свеждам до РАЗМЕРите на reduce to the size of 19. свеждам до естествени РАЗМЕРи reduce to just/correct proportions, scale down -
4 минимум
1. същ. minimum, inferior limitтехнически минимум a minimum of technical know ledgeсвеждам до минимум reduce to a minimum; minimizeкандидатски минимум a requisite examination for a post-graduate degree2. нар. at least* * *мѝнимум,м., само ед.1. minimum, inferior limit; екзистенц \минимум living wage, minimum of subsistence; кандидатски \минимум a requisite examination for a post-graduate degree; свеждам до \минимум reduce to a minimum; minimize, (за разходи) разг. cut to the bone; технически \минимум a minimum of technical knowledge;2. като нареч. at least.* * *minimum: reduce to a минимум - свеждам до минимум* * *1. екзистенц МИНИМУМ a living wage 2. кандидатски МИНИМУМ a requisite examination for a post-graduate degree 3. нар. at least 4. свеждам до МИНИМУМ reduce to a minimum;minimize 5. същ. minimum, inferior limit 6. технически МИНИМУМ a minimum of technical know ledge -
5 нула
zero, nought, naught, nilмат. nothing, noughtпрен. cypher, nonentity, nullity, разг. insect, ам. sl. nitсп. nil, ( тенис) loveсвеждам до нула reduce to nothingпод/над нулата (за температура) below/above zeroтемператури под нулата sub-zero temperaturesтермометърът показва нула градуса, нула градуса е the thermometer shows zero, the temperature is at zeroнастроението падна под нула градуса the mood slumped/plummetedспечелихме с три на нула we won by three (goals) to nilприближавам се до нула мат. vanishдроб, приближаваща се до нула мат. a vanishing fractionв сравнение с нея той е една нула he's nothing compared to her, he can't hold a candle to herтой е вече нула за мен he means nothing to meне обръщам нула внимание на disregard completely* * *ну̀ла,ж., -и zero, nought, naught, nil; ( при изговаряне на телефонни и други номера) O ( буквата); мат. nothing, nought; прен. cipher, nonentity, nullity, разг. insect, амер. sl. nit; спорт. nil, ( тенис) love; дроб, приближаваща се до \нулаа мат. a vanishing fraction; \нулаа на \нулаа nil nil, ( тенис) love all; \нулаа часа midnight; \нулаа часа и тридесет минути midnight thirty; падам под \нулаата drop below zero; под/над \нулаата (за температура) below/above zero; приближавам се до \нулаа мат. vanish; свеждам до \нулаа reduce to nothing; спечелихме с три на \нулаа we won by three (goals) to nil; температура под \нулаата sub-zero temperatures; термометърът показва \нулаа градуса the thermometer shows zero, the temperature is at zero; 3° под \нулаата 3 degrees of frost; три на \нулаа three nil, ( тенис) three love; • в сравнение с нея той е една \нулаа he’s nothing compared to her, he can’t hold a candle to her; не обръщам \нулаа внимание на disregard completely; той е вече \нулаа за мен he means nothing to me; he is a mere cipher to me.* * *cipher; nonentity; nought{nO;t}; zero: drop below нула - падам под нулата* * *1. (при изговаряне на телефонни и други номера) 1 (буквата) 2. zero, nought, naught, nil 3. НУЛА на НУЛА nil nil, (тенис) love all 4. в сравнение с нея той е една НУЛА he's nothing compared to her, he can't hold a candle to her 5. дроб, приближаваща се до НУЛА мат. а vanishing fraction 6. мат. nothing, nought 7. настроението падна под НУЛА градуса the mood slumped/plummeted 8. не обръщам НУЛА внимание на disregard completely 9. падам под НУЛАта drop below zero 10. под/над НУЛАта (за температура) below/above zero 11. прен. cypher, nonentity, nullity, разг. insect, ам. sl. nit 12. приближавам се до НУЛА мат. vanish 13. сn. nil, (тенис) love 14. свеждам до НУЛА reduce to nothing 15. спечелихме с три на НУЛА we won by three (goals) to nil 16. температури под НУЛАта sub-zero temperatures 17. термометърът показва НУЛА градуса, НУЛА градуса е the thermometer shows zero, the temperature is at zero 18. той е вече НУЛА за мен he means nothing to me 19. три на НУЛА three nil, (тенис) three love -
6 обръщам
1. turn, turn round/about, ( и надолу) reverseобръщам нагоре upturnобръщам надолу turn upside down, upturn(наопаки. надолу) invert(камък) turn over(кола) turn, swing roundобръщам кон turn o.'s horse's head (to)(кормило) shift, give a twist to( прекатурвам) turn over, overturn, upsetобръщам наопаки turn inside outобръщам главата си turn o.'s headобръщам-очи настрана avert o.'s eyesобръщам гръб на прен. turn o.'s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulderобръщам платно на плавателен съд jibобръщам страниците на turn over the leaves ofобръщам бързо страниците на ruffleобръщам на страница... turn over to page...обръщам на другата страница turn over to the next pageобръщам нова страница прен. turn over a new leafобръщамрадиото tune in (to a broadcast), retune to another frequencyобръщам палачинка toss a pancakeобръщам почвата turn the soil overобръщам стърнища plough in the stubble(преминавам) switch over (to)обръщам в своя полза turn to o.'s own advantage/accountобръщам го на молба resort to pleadingобръщам го на търговия make a trade ofобръщам на шега turn into a joke, make a jest ofобръщам на смях laugh (s.th.) offобръщам разговоря change the topic of the conversationобръщам на друга тема change the subjectобръщам в пари realize, convert into moneyобръщам имотите си в пари convert o.'s property into moneyще го обърне на дъжд it will turn to rainобърна го на сняг it turned to snowобръщам в християнство convert to Christianity3. (предумвам, спечелвам на своя страна) bring round4. (претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low(преброждам) rangeобръщам библиотека ransack a libraryобръщам литературата (по даден въпрос) comb the literatureобръщам цяла София да намеря (и пр.) search all over Sofia to find (etc.)обръщам внимание на pay attention to, take notice of, ( забелязвам) noticeобръщам голямо внимание на облеклото си be particular about o.'s dressобръщам внимание на някого на call (s.o.'s) attention toобръщам вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.'s attention to, bring to s.o.'s noticeне му обръщай внимание! never mind him! обръщам в ума си ponder, turn over in o.'s mindобръщам с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell withобръщам колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.'s policy, reverse o.'s lineобръщам дебелия край вж. крайнакъдето и да се обърнеш at every turnнакъдето и да обърнеш поглед wherever you look, in whatever direction you turn your eyesне мога да си обърна езика be unable to put two words togetherобръщам ce5. turn round(за сърце) turn overобръщам се надясно/наляво turn to the right/leftобръщам се с лице към turn to face (s.th.)обръщам се с гръб към turn o.'s back toобръщам се назад, за да погледна turn to look back, turn o.'s head to look back (at), turn round to look (at)обръщам се на гърба си turn on to/over on o.'s backобръщам се по корем turn over on o.'s stomachобръщам се на една страна turn over on one sideобръщам се на другата страна turn on the other sideобръщам се кръгом turn aboutобръщам се против някого turn on s.o.обръщам се към (заговарям) address (o.s. to), accost, ( отнасям се до) apply/refer to (за for), ( моля) appeal to (for)* * *обръ̀щам,гл.1. turn, turn round/about; (и надолу) reverse; \обръщам бързо страниците на ruffle; \обръщам гръб на прен. turn o.’s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder; \обръщам на другата страница turn over to the next page; \обръщам на страница … turn over to page …; \обръщам нагоре upturn; \обръщам надолу turn upside down, upturn; ( наопаки, надолу) invert; ( камък) turn over; ( кола) turn, swing round; ( кормило) shift, give a twist to; ( прекатурвам) turn over, overturn, upset; \обръщам наопаки turn inside out; \обръщам нова страница прен. turn over a new leaf; \обръщам ноти(те) turn over (the) music; turn the page; \обръщам очи настрана avert o.’s eyes; \обръщам палачинка toss a pancake; \обръщам платно на плавателен съд jib; \обръщам поглед turn o.’s gaze ( към on); \обръщам почвата turn the soil over; \обръщам стърнище ( разоравам) plough in the stubble; \обръщам чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, ( изпивам) down, knock back;2. ( превръщам, променям) turn, change, convert (into), ( свеждам) reduce (to); ( преминавам) switch over (to); \обръщам в пари convert o.’s property into money; \обръщам в своя полза turn to o.’s own advantage/account; \обръщам в християнска вяра convert to Christianity; \обръщам го на молба resort to pleading; \обръщам го на търговия make a trade of; \обръщам на английски drop/slip into English, switch (over) to English; \обръщам на смях laugh (s.th.) off; \обръщам на шега turn into a joke, make a jest of; \обръщам разговора change the topic of the conversation;4. ( претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low; ( преброждам) range; \обръщам библиотека ransack a library; \обръщам литературата (по даден въпрос) comb the literature; • накъдето и да се обърнеш at every turn; не мога да си обърна езика be unable to put two words together; не му обръщай внимание! never mind him! не \обръщам сериозно внимание на make light of; \обръщам в ума си ponder, turn over in o.’s mind; \обръщам внимание на pay attention to, take notice of, ( забелязвам) notice; \обръщам вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.’s attention to, bring to s.o.’s notice; \обръщам голямо внимание на облеклото си be particular about o.’s dress; \обръщам дебелия край shake the big stick, show the strong hand; \обръщам колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.’s policy, reverse o.’s line; \обръщам с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with;\обръщам се 1. turn round; (за сърце) turn over; \обръщам се за помощ към call in, call on s.o. to help; appeal to s.o. for aid/help; \обръщам се кръгом turn about; \обръщам се към ( заговарям) address (o.s. to), accost; ( отнасям се до) apply/refer to (за for), approach (s.o.); ( моля) appeal to (for); \обръщам се към някого по име address s.o. by name; \обръщам се направо към appeal directly to, make direct approaches to; \обръщам се отново към make a new appeal to; \обръщам се против някого turn on s.o.; \обръщам се с гръб към turn o.’s back to; \обръщам се с лице към turn to face (s.th.); \обръщам се с молба към address a request to;2. ( променям се за вятър) shift, work round, change its quarter, change (from north to east, to south etc.); (за време) break; ( оправя се) turn out fine; ( възприемам нова линия на поведение) veer (round), change sides; \обръщам се на 180 градуса прен. veer round, backpedal;3. ( преобръщам се, прекатурвам се) overturn, turn over, tip over/up, (за плавателен съд, кола) capsize, be capsized; когато се обърне колата, пътища много if ifs and ans were pots and pans, there would be no trade for tinkers; if things were to be done twice, all would be wise;4. ( превръщам се) turn (to, into), be transformed (into), be converted (to, into), be reduced (to); • докато се обърнеш before you can say Jack Robinson/knife; нещата се обърнаха the shoe/boot is on the other foot now; няма къде да се обърнеш there is no room to turn round/to swing a cat in; be cramped for room; обърна ми се сърцето my heart leapt into my mouth/sank into my boots; стомахът ми се обръща ( повдига ми се) my stomach/I heave(s); my stomach churns.* * *turn: обръщам a new page - обръщам нова страница, обръщам inside out - обръщам наопаки, обръщам upside down - обръщам надолу с главата; convert (преобразувам): обръщам ice to water - обръщам лед във вода; invert; notice (внимание); reverse{ri`vx;s}: обръщам the direction - обръщам посоката; tip; turn down (на долу); turn round (завъртам); turn up (нагоре); veer (кораб, мор.); change: обръщам the topic - обръщам разговора* * *1. ( прекатурвам) turn over, overturn, upset 2. (за сърце) turn over 3. (камък) turn over 4. (кола) turn, swing round 5. (кормило) shift, give a twist to 6. (наопаки. надолу) invert 7. (преброждам) range 8. (превръщам, променям) turn, change, convert (into), (свеждам) reduce (to) 9. (предумвам, спечелвам на своя страна) bring round 10. (преминавам) switch over (to) 11. (претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for);search high and low 12. - внимание на някого на call (s.o.'s) attention to 13. turn round 14. turn, turn round/about, (и надолу) reverse 15. ОБРЪЩАМ ce 16. ОБРЪЩАМ библиотека ransack a library 17. ОБРЪЩАМ бързо страниците на ruffle 18. ОБРЪЩАМ в пари realize, convert into money 19. ОБРЪЩАМ в своя полза turn to o.'s own advantage/ account 20. ОБРЪЩАМ в християнство convert to Christianity 21. ОБРЪЩАМ внимание на pay attention to, take notice of, (забелязвам) notice 22. ОБРЪЩАМ вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.'s attention to, bring to s.o.'s notice 23. ОБРЪЩАМ главата си turn o.'s head 24. ОБРЪЩАМ го на молба resort to pleading 25. ОБРЪЩАМ го на търговия make a trade of 26. ОБРЪЩАМ голямо внимание на облеклото си be particular about o.'s dress 27. ОБРЪЩАМ гръб на прен. turn o.'s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder 28. ОБРЪЩАМ дебелия край вж. край 29. ОБРЪЩАМ джобовете си turn o.'s pockets (inside) out 30. ОБРЪЩАМ имотите си в пари convert o.'s property into money 31. ОБРЪЩАМ колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.'s policy, reverse o.'s line 32. ОБРЪЩАМ кон turn o.'s horse's head (to) 33. ОБРЪЩАМ литературата (по даден въпрос) comb the literature 34. ОБРЪЩАМ на английски drop/slip into English, switch (over) to English 35. ОБРЪЩАМ на друга тема change the subject 36. ОБРЪЩАМ на другата страница turn over to the next page: ОБРЪЩАМ нова страница прен. turn over a new leaf: ОБРЪЩАМ ноти(те) turn over (the) music;turn the page 37. ОБРЪЩАМ на смях laugh (s.th.) off 38. ОБРЪЩАМ на страница... turn over to page... 39. ОБРЪЩАМ на шега turn into a joke, make a jest of 40. ОБРЪЩАМ нагоре upturn 41. ОБРЪЩАМ надолу turn upside down, upturn 42. ОБРЪЩАМ наопаки turn inside out 43. ОБРЪЩАМ очи turn o.'s eyes (към to) 44. ОБРЪЩАМ палачинка toss a pancake 45. ОБРЪЩАМ платно на плавателен съд jib 46. ОБРЪЩАМ поглед turn o.'s gaze (към on) 47. ОБРЪЩАМ почвата turn the soil over 48. ОБРЪЩАМ разговоря change the topic of the conversation 49. ОБРЪЩАМ с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with 50. ОБРЪЩАМ се кръгом turn about 51. ОБРЪЩАМ се към (заговарям) address (o.s. to), accost, (отнасям се до) apply/refer to (за for), (моля) appeal to (for); 52. ОБРЪЩАМ се на гърба си turn on to/over on o.'s back 53. ОБРЪЩАМ се на другата страна turn on the other side 54. ОБРЪЩАМ се на една страна turn over on one side 55. ОБРЪЩАМ се надясно/наляво turn to the right/left 56. ОБРЪЩАМ се назад, за да погледна turn to look back, turn o.'s head to look back (at), turn round to look (at) 57. ОБРЪЩАМ се по корем turn over on o.'s stomach 58. ОБРЪЩАМ се против някого turn on s.o. 59. ОБРЪЩАМ се с гръб към turn o.'s back to 60. ОБРЪЩАМ се с лице към turn to face (s.th.) 61. ОБРЪЩАМ страниците на turn over the leaves of 62. ОБРЪЩАМ стърнища plough in the stubble 63. ОБРЪЩАМ цяла София да намеря (и пр.) search all over Sofia to find (etc.) 64. ОБРЪЩАМ чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, (изпивам) down 65. ОБРЪЩАМ- очи настрана avert o.'s eyes 66. ОБРЪЩАМрадиото tune in (to a broadcast), retune to another frequency 67. накъдето и да обърнеш поглед wherever you look, in whatever direction you turn your eyes 68. накъдето и да се обърнеш at every turn 69. не ОБРЪЩАМ сериозно внимание на make light of 70. не мога да си обърна езика be unable to put two words together 71. не му обръщай внимание! never mind him! ОБРЪЩАМ в ума си ponder, turn over in o.'s mind 72. обърна го на сняг it turned to snow 73. ще го обърне на дъжд it will turn to rain -
7 превръщам
1. transform, convert, turn, changetransmute (в into)(свеждам) reduce (to. into)превръщам в прах reduce to powder, pulverizeпревръщам в пепел reduce to ashesпревръщам в камък turn into stone, petrifyпревръщам в пепелище lay in ashesпревръщам в развалини reduce to ruinsпревръщам в газ gasifyпревръщам във въглен carbonizeпревръщам километри в мили convert kilometres into milesпревръщам в живо дело translate into (concrete) action/deeds; implement2. (обръщам) upturn, overturnпревръщам се в пара turn into vapour, vapourizeпревръщам се в роб become a slave* * *превръ̀щам,гл. transform, convert, turn, change; transmute (в into); ( свеждам) reduce (to, into); \превръщам в газ gasify; \превръщам в живо дело translate into reality; \превръщам в камък turn into stone, petrify; \превръщам в пепел reduce to ashes; \превръщам в пепелище lay in ashes; \превръщам в прах reduce to powder, pulverize; \превръщам в развалини reduce to ruins; \превръщам във въглен carbonize; \превръщам километри в мили ( преобразувам) convert kilometres into miles;\превръщам се turn, change (в to, into), become (в -).* * *transform: превръщам units of measure - превръщам мерни единици; metamorphose into: The castle was превръщамd to ruins. - Замъкът беше превърнат в развалини.; resolve; transmute; turn{tx;n}: превръщам water into wine - превръщам водата във вино; make into (в); melt{melt}* * *1. (обръщам) upturn, overturn 2. (свеждам) reduce (to. into) 3. transform, convert, turn, change 4. transmute (в into) 5. ПРЕВРЪЩАМ ce turn. change (в to, into). become (в -) 6. ПРЕВРЪЩАМ в газ gasify 7. ПРЕВРЪЩАМ в живо дело translate into (concrete) action/deeds;implement 8. ПРЕВРЪЩАМ в камък turn into stone, petrify 9. ПРЕВРЪЩАМ в пепел reduce to ashes 10. ПРЕВРЪЩАМ в пепелище lay in ashes 11. ПРЕВРЪЩАМ в прах reduce to powder, pulverize 12. ПРЕВРЪЩАМ в развалини reduce to ruins 13. ПРЕВРЪЩАМ във въглен carbonize 14. ПРЕВРЪЩАМ километри в мили convert kilometres into miles 15. ПРЕВРЪЩАМ се в пара turn into vapour, vapourize 16. ПРЕВРЪЩАМ се в роб become a slave -
8 привеждам
1. (навеждам) bend2. (изтъквам, цитирам) adduce; quote, citeпривеждам доводи adduce argumentsпривеждам пример give/cite an exampleпривеждам доказателства produce evidenceпривеждам към общ знаменател reduce to a common denominatorпрен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing4. carry out; setпривеждам в изпълнение carry/put into effect; execute; carry outпривеждам в движение set in motionпривеждам в ред set in order; set/put to rights5. привеждам деца bring children (from o.'s former marriage)привеждам в известност make an inventory, inventoryпривеждам се bend* * *привѐждам,гл.1. ( навеждам) bend;3. ( свеждам) reduce ( към to); \привеждам към общ знаменател reduce to a common denominator; прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing;4. carry out; set; \привеждам в движение set in motion; \привеждам в изпълнение carry/put into effect; execute; put into practice; give effect to;\привеждам се bend.* * *bent (навеждам); adduce: привеждам evidence - привеждам доказателства; reduce (мат.): привеждам to a common denominator - привеждам към общ знаменател* * *1. (изтъквам, цитирам) adduce;quote, cite 2. (навеждам) bend 3. (свеждам) reduce (към to) 4.: ПРИВЕЖДАМ деца bring children (from o.'s former marriage) 5. carry out;set 6. ПРИВЕЖДАМ ce bend 7. ПРИВЕЖДАМ в движение set in motion 8. ПРИВЕЖДАМ в известност make an inventory, inventory 9. ПРИВЕЖДАМ в изпълнение carry/put into effect;execute;carry out 10. ПРИВЕЖДАМ в ред set in order;set/put to rights 11. ПРИВЕЖДАМ доводи adduce arguments 12. ПРИВЕЖДАМ доказателства produce evidence 13. ПРИВЕЖДАМ към общ знаменател reduce to a common denominator 14. ПРИВЕЖДАМ пример give/cite an example 15. прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing -
9 приравнявам
1. make even/equal; equalize; make of equal size2. прен. make equal, put/ptace on the same footing ( към as, with), give/confer the same status (as)(свеждам) reduce (to)разг, lump togetherприравнявам към нула мат. nullifyприравнявам се с3. place/put o.s. on the same footing/level as4. come alongside of* * *приравня̀вам,гл.1. make even/equal; equalize; make of equal size;2. прен. make equal, put/place on the same footing ( към as, with), give/confer the same status (as); ( свеждам) reduce (to); разг. lump together; \приравнявам към нула мат. nullify;\приравнявам се 1. place/put o.s. on the same footing/level as;2. come alongside of.* * *level up* * *1. (свеждам) reduce (to) 2. come alongside of 3. make even/equal;equalize;make of equal size 4. place/put o.s. on the same footing/level as: 5. ПРИРАВНЯВАМ към нула мат. nullify 6. ПРИРАВНЯВАМ се с 7. прен. make equal, put/ptace on the same footing (към as, with), give/confer the same status (as) 8. разг, lump together -
10 абстрахирам
abstractабстрахирам се disregard, set aside, not take into account/consideration (от-). абсурд absurdity; nonsenseсвеждам до абстрахирам reduce to absurdity* * *абстрахѝрам,гл. abstract;\абстрахирам се disregard, set aside, not take into account/consideration (от -).* * *abstract (from)* * *1. abstract 2. АБСТРАХИРАМ ce disregard, set aside, not take into account/consideration (от-). абсурд absurdity;nonsense 3. свеждам до АБСТРАХИРАМ reduce to absurdity -
11 сведа
вж. свеждам* * *сведа̀,свѐждам гл.1. bent/bow down;2. ( приравнявам) reduce, bring (до to), ( понижавам) relegate (до to); reduce to the level of; \сведа до най-същественото reduce to essentials; \сведа до нула reduce/bring to nought/zero/a cipher;\сведа се come down, boil down (до to); • \сведа глава/чело прен. bow down ( пред to).* * *вж. свеждам -
12 абсурд
absurdity; nonsenseсвеждам до абсурд reduce to absurdity* * *абсу̀рд,м., -и, (два) абсу̀рда absurdity; nonsense; свеждам до \абсурд reduce to absurdity.* * *absurdity; contradiction (противоречие) -
13 обърна
вж. обръщам* * *объ̀рна,обръ̀щам гл.1. turn, turn round/about; (и надолу) reverse; \обърна бързо страниците на ruffle; \обърна гръб на прен. turn o.’s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder; \обърна на другата страница turn over to the next page; \обърна на страница … turn over to page …; \обърна нагоре upturn; \обърна надолу turn upside down, upturn; ( наопаки, надолу) invert; ( камък) turn over; ( кола) turn, swing round; ( кормило) shift, give a twist to; ( прекатурвам) turn over, overturn, upset; \обърна наопаки turn inside out; \обърна нова страница прен. turn over a new leaf; \обърна ноти(те) turn over (the) music; turn the page; \обърна очи настрана avert o.’s eyes; \обърна палачинка toss a pancake; \обърна платно на плавателен съд jib; \обърна поглед turn o.’s gaze ( към on); \обърна почвата turn the soil over; \обърна стърнище ( разоравам) plough in the stubble; \обърна чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, ( изпивам) down, knock back;2. ( превръщам, променям) turn, change, convert (into), ( свеждам) reduce (to); ( преминавам) switch over (to); \обърна в пари convert o.’s property into money; \обърна в своя полза turn to o.’s own advantage/account; \обърна в християнска вяра convert to Christianity; \обърна го на молба resort to pleading; \обърна го на търговия make a trade of; \обърна на английски drop/slip into English, switch (over) to English; \обърна на смях laugh (s.th.) off; \обърна на шега turn into a joke, make a jest of; \обърна разговора change the topic of the conversation;4. ( претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low; ( преброждам) range; \обърна библиотека ransack a library; \обърна литературата (по даден въпрос) comb the literature; • накъдето и да се обърнеш at every turn; не мога да си обърна езика be unable to put two words together; не му обръщай внимание! never mind him! не \обърна сериозно внимание на make light of; \обърна в ума си ponder, turn over in o.’s mind; \обърна внимание на pay attention to, take notice of, ( забелязвам) notice; \обърна вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.’s attention to, bring to s.o.’s notice; \обърна голямо внимание на облеклото си be particular about o.’s dress; \обърна дебелия край shake the big stick, show the strong hand; \обърна колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.’s policy, reverse o.’s line; \обърна с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with;\обърна се 1. turn round; (за сърце) turn over; \обърна се за помощ към call in, call on s.o. to help; appeal to s.o. for aid/help; \обърна се кръгом turn about; \обърна се към ( заговарям) address (o.s. to), accost; ( отнасям се до) apply/refer to (за for), approach (s.o.); ( моля) appeal to (for); \обърна се към някого по име address s.o. by name; \обърна се направо към appeal directly to, make direct approaches to; \обърна се отново към make a new appeal to; \обърна се против някого turn on s.o.; \обърна се с гръб към turn o.’s back to; \обърна се с лице към turn to face (s.th.); \обърна се с молба към address a request to;2. ( променям се за вятър) shift, work round, change its quarter, change (from north to east, to south etc.); (за време) break; ( оправя се) turn out fine; ( възприемам нова линия на поведение) veer (round), change sides; \обърна се на 180 градуса прен. veer round, backpedal;3. ( преобръщам се, прекатурвам се) overturn, turn over, tip over/up, (за плавателен съд, кола) capsize, be capsized; когато се обърне колата, пътища много if ifs and ans were pots and pans, there would be no trade for tinkers; if things were to be done twice, all would be wise;4. ( превръщам се) turn (to, into), be transformed (into), be converted (to, into), be reduced (to); • докато се обърнеш before you can say Jack Robinson/knife; нещата се обърнаха the shoe/boot is on the other foot now; няма къде да се обърнеш there is no room to turn round/to swing a cat in; be cramped for room; обърна ми се сърцето my heart leapt into my mouth/sank into my boots; стомахът ми се обръща ( повдига ми се) my stomach/I heave(s); my stomach churns.* * *вж. обръщам -
14 приведа
вж. привеждам* * *приведа̀,привѐждам гл.1. ( навеждам) bend;3. ( свеждам) reduce ( към to); \приведа към общ знаменател reduce to a common denominator; прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing;4. carry out; set; \приведа в движение set in motion; \приведа в изпълнение carry/put into effect; execute; put into practice; give effect to;\приведа се bend.* * *вж. привеждам -
15 приравня
вж. приравнявам* * *приравня̀,приравня̀вам гл.1. make even/equal; equalize; make of equal size;2. прен. make equal, put/place on the same footing ( към as, with), give/confer the same status (as); ( свеждам) reduce (to); разг. lump together; \приравня към нула мат. nullify;\приравня се 1. place/put o.s. on the same footing/level as;2. come alongside of.* * *вж. приравнявам -
16 превърна
превъ̀рна,превръ̀щам гл. transform, convert, turn, change; transmute (в into); ( свеждам) reduce (to, into); \превърна в газ gasify; \превърна в живо дело translate into reality; \превърна в камък turn into stone, petrify; \превърна в пепел reduce to ashes; \превърна в пепелище lay in ashes; \превърна в прах reduce to powder, pulverize; \превърна в развалини reduce to ruins; \превърна във въглен carbonize; \превърна километри в мили ( преобразувам) convert kilometres into miles;\превърна се turn, change (в to, into), become (в -).
См. также в других словарях:
свеждам — гл. навеждам, привеждам, смъквам, наклонявам гл. събирам, приближавам, съединявам гл. довеждам, докарвам гл. отслабвам, намалявам, понижавам, снишавам, спускам, натискам, налягам гл. хлътвам, снижавам … Български синонимен речник
свеждам до — словосъч. намалявам, ограничавам, съкратявам, смалявам, смъквам, редуцирам словосъч. отнасям към … Български синонимен речник
намалявам — гл. смъквам, съкращавам, снижавам, спадам, ограничавам, скъсявам, редуцирам, омалявам, смалявам, свеждам до, понижавам гл. омаловажавам, смекчавам гл. отслабвам, смалявам се, губя силата си гл. заглушавам, притъпявам, умъртвявам гл. изваждам,… … Български синонимен речник
довеждам — гл. докарвам, водя, возя, превозвам, довозвам гл. мъкна, влача, влека, тътря, довличам, домъквам, дотътрям гл. свеждам, привеждам, ограничавам гл. придружавам, занасям, спускам гл. донасям, нося, разнасям гл. завеждам, за … Български синонимен речник
докарвам — гл. довеждам, водя, возя, превозвам, довозвам гл. мъкна, влача, влека, тътря, довличам, домъквам, дотътрям гл. свеждам, привеждам, ограничавам гл. придружавам, занасям, спускам гл. донасям, причинявам, създавам гл. завежд … Български синонимен речник
навеждам — гл. наклонявам, прегъвам, свивам, прекланям, привеждам, свеждам, изкривявам, извивам, надвесвам, скланям, превивам гл. навеждам на мисъл, подсещам гл. накланям, накривявам, килвам гл. обръщам, насочвам гл. провесвам, клюмвам, клепвам гл … Български синонимен речник
наклонявам — гл. накланям, килвам, климвам гл. отслабвам, намалявам, понижавам, снишавам, спускам, свеждам, натискам, налягам … Български синонимен речник
налягам — гл. натискам, наблягам, притискам, напирам, напъвам, насилвам гл. упражнявам натиск гл. стискам, изстисквам, смачквам, пресовам гл. отслабвам, намалявам, понижавам, снишавам, спускам, свеждам, наклонявам гл. сполитам, постигам, нападам … Български синонимен речник
натискам — гл. насилвам, напирам, притискам, налягам, наблягам, напъвам, блъскам, бутам, тикам, форсирам гл. мачкам, смачквам, премачквам гл. упражнявам натиск, потискам, гнетя, оказвам давление, принуждавам гл. отслабвам, намалявам, понижавам, снишавам,… … Български синонимен речник
ограничавам — гл. намалявам, стеснявам, свеждам до, възпирам, обуздавам, локализирам, редуцирам, смалявам, смъквам, съкращавам гл. попречвам гл. дисциплинирам, сдържам, смирявам гл. обвързвам, спъвам, преча гл. ограждам, определям границите гл … Български синонимен речник
отнасям към — словосъч. причислявам, присъединявам, зачислявам, включвам, притурям, прибавям, числя словосъч. свеждам до … Български синонимен речник